同声传译(多语种大型会议、 活动,无延迟同步翻译)

  • 详情介绍

同声传译特点


同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。如不使用同传设备,则为“耳语同传”,即在客户耳边小声进行同声传译的形式。同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。


英联同声传译的优势

1、专业翻译经验

英联翻译不仅要求陪同译员专业本领过硬,还必须注重礼仪,遵守客户公司的各项规章制度。


2、严格的保密协定

遵守严格的保密协定,绝不在任何场合以任何形式泄露客户资料,一旦服务交付完成,即删除所有客户资料。


3、流程简洁

服务流程简洁,最大程度上为客户节约时间成本。


4、优质服务

英联翻译一直以优质优惠的服务为广大客户服务。